Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 26 Feb 2018 at 16:09
The building itself is located at 2354 Ala Wai Boulevard, and if you’re looking for a Honolulu condo building that’s close to just about everything, it doesn't get much better than this. Parks, restaurants, bars, nightlife, and shopping are all well within walking distance from condos at Fairway Villa, while the beach is also only a few short blocks away. Other amenities at the Fairway Villa condo building include a secure lobby with guard service, a swimming pool, a whirlpool tub and sauna, and an outdoor barbecuing area.
建物自体は、アラ ワイ ブールバード2354番地に位置します。ホノルルにコンドミニアムをお探しなら、この建物はまさにすべてへの至近距離にあり、これ以上良いところはあり得ません。公園、レストラン、バー、ナイトライフやショッピングなどすべてがフェアウェイ ヴィラから歩いて行ける範囲にあり、一方でビーチもほんの数ブロックのところにあります。フェアウェイ ヴィラ コンドミニアムにはその他の設備として、警備員のいる安全なロビー、スイミングプール、ジェットバス(渦巻き風呂)やサウナ、そして野外バーベキューエリアがあります。
Reviews ( 1 )
original
建物自体は、アラ ワイ ブールバード2354番地に位置します。ホノルルにコンドミニアムをお探しなら、この建物はまさにすべてへの至近距離にあり、これ以上良いところはあり得ません。公園、レストラン、バー、ナイトライフやショッピングなどすべてがフェアウェイ ヴィラから歩いて行ける範囲にあり、一方でビーチもほんの数ブロックのところにあります。フェアウェイ ヴィラ コンドミニアムにはその他の設備として、警備員のいる安全なロビー、スイミングプール、ジェットバス(渦巻き風呂)やサウナ、そして野外バーベキューエリアがあります。
corrected
建物自体は、アラワイブールバード2354番地に位置します。ホノルルにコンドミニアムをお探しなら、この建物はまさにすべてへの至近距離にあり、これ以上良いところはあり得ません。公園、レストラン、バー、ナイトライフやショッピングなどすべてがフェアウェイヴィラから歩いて行ける範囲にあり、一方でビーチもほんの数ブロックのところにあります。フェアウェイヴィラコンドミニアムにはその他の設備として、警備員のいる安全なロビー、スイミングプール、ジェットバス(渦巻き風呂)やサウナ、そして野外バーベキューエリアがあります。
カタカナ表記の場合は間を空けない、もしくは中黒で区切るのどちらかが良いのではないかと思いました。訳自体は正確だと思います。
Higgaさま、確かにそうですね。日本語としての読みやすさを考慮すべきでした。ご指摘ありがとうございます。