Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 Feb 2018 at 19:16

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
Japanese

お問合せありがとうございます。
申し訳ございませんが、今の時間帯は発送業務が終了しておりますので、日本時間の明日13-15時頃に商品の総重量を計って、送料を計算したpaypalの請求書のメールをお送りさせて頂きます。
件名はXXX
その中にURLの記載があるので、そちらから手続きください。
また、invoiceの発行も可能です。送り状と一緒に付けて発送となります。
気をつけていただきたいのは、その中にVATが含まれていないことです。
輸入関税が発生した場合はお客様のご負担となります。

English

Thank you very much for your inquiry.
I'm afraid that our shipping work is finished for today.
We will email you a Paypal invoice showing shipping charge tomorrow between 1p.m. and 3p.m. in Japanese time.
The subject will be XXX.
In the email, you will find an URL so please follow the necessary procedures from the URL.
Also, it is possible to issue an invoice. It will be sent together with a commercial invoice.
Please note that the invoice amount does not include VAT.
You are expected to pay import duties if there is any.



Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.