Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Feb 2018 at 10:18

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

日本の国技、大相撲を観戦ツアーを台湾の皆様にご案内しています。観光・温泉・大相撲観戦を含め5日間コースをホテル・バス・食事・観光施設を含めたコース作成しています。特に大相撲観戦は皆様に見て頂きたいと思います、迫力満点な対戦は感動し喜んで頂けると思います。その他通常の観光行程も作成しています、ホテル・食事・バス・観光地全てお任せください。お問い合わせは日本語でメールにてお願いします。

English

I am introducing a tour of seeing Ozumo (Sumo wrestling), national sport in Japan, to those in Taiwan.
I am making a 5 day course including hotel, bus, food and sightseeing facility where sightseeing, hot spring and seeing the sumo wrestling are included.
What I want those participants in the tour to see the most is sumo wrestling.
I am sure that they will be moved and happy to see the overwhelming matches.
In addition to that, I am making a schedule of sightseeing we usually have.
You can trust me for hotel, food, bus and sightseeing spot.
Would you make an inquiry in Japanese in email?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.