Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Feb 2018 at 14:10

[deleted user]
[deleted user] 50 こんにちは、台湾人です 私は国立台湾大学を卒業し、日本の会社に勤めており...
Japanese

EPは弦のテンションを支えるトレモロスプリングが音に及ぼす影響に着目し独自の理論に基づくスプリングを開発しました。スプリングも弦振動の倍音構成を築く重要なファクターでありスプリングの数を増やし、その基盤を強固にする事で音は変化します。平均的なセッティングのギターに4~5本張る事を前提に設計しています。好みに応じて加減して下さい。他のスプリングとの併用も可能。スプリングだけでこんなに変わる、5本張っても使いやすい、この驚きと効果を多くのギタリストに体感してもらいたいと思います

English

EP focused on developing the tremolo spring supporting the string tension based on unique theory. Spring is also an important factor for constructing harmonic overtone structure of vibration. Increase the number of springs and sound will change by strengthening its foundation. 4 to 5 stretches are designed to put on the guitar of the average setting. Please adjust according to your preference. It can also be used with other springs. I wish that many guitarists will experience this surprise and feeling as how easily it is used even with 5 springs and how changeful that is with only springs.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 商品の説明文です。