Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 17 Feb 2018 at 02:51

eucaly
eucaly 52
English

①:Thank you for letting us know that you will wait for the availability of the item.

As a one-time courtesy, we will honor $100 for 10 pieces of Optimus Clip-On Stove Windshield with a physical address in FL.

So as to not delay you any further, I suggest placing the order over the phone with a salesman by calling 866-611-1600.

We look forward to helping you complete your order.

Thank you for shopping with us we appreciate your business.

Sincerely,


②:I would reach out to Optimus about becoming a dealer for their product.

Japanese

①商品の入荷を待って頂ける旨ご連絡頂き有難うございます。

今回に限り、オプティマス クリップオンストーブウィンドシールド10個を100ドルでフロリダ住所にてご提供致します。

速やかなお手続きのため、販売担当へお電話にてご注文頂く事をお勧め致します。電話番号は866-611-1600です。

ご注文完了のお手伝いできることお待ちしております。

当店でのご購入有難う御座いました。お取引感謝致します。

宜しくお願い致します。

②製品のディーラーになる件についてオプティマスに連絡をしてみます。

Reviews ( 1 )

higaa 53
higaa rated this translation result as ★★★★★ 18 Feb 2018 at 07:36

綺麗な訳だと思います。

Add Comment