Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 02 Feb 2018 at 12:58

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

先ほどの案内メールの
EMS送料につきまして
誤り(※)がございました。

※誤ってアジア地域での料金形態で算出

大変申し訳ございません、正しい金額は
(   )円 となります。

取り急ぎお詫びと共に
正しい金額をお知らせさせて頂きます。
恐れ入りますがご確認のうえ
お支払い総額にご了承頂けましたら
その旨ご返信のほどよろしくお願い致します。

English

As for shipping charge of EMS listed in email sent few minutes ago, there was a mistake XXX.

Calculate by system of the fee in Asia by mistake

I apologize to you. xx Yen is correct.

First, I will notify you the correct amount with apology.
I hate to ask you, but after you agree to amount of payment upon confirming it,
would you kindly reply me?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.