Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 30 Jan 2018 at 19:19
今回、あなたから卸価格値上げの申し入れを受けて、※※※の価格には何の異論も無く合意します。
但し、※※※の価格についてですが、もう一度、価格の見直しをしていただけないでしょうか?
こちらとしては※※USDを希望します。
また、先日もお伝えしましたが、あなたから購入しているアイテム数の拡大を希望しています。
スイスには製品工場があるようですが、その工場で造られた製品に興味が有ります。アメリカの※※※と言う小売り業者へ卸している情報を得ております。その工場との取引きは可能でしょうか?
This time, I will accept your offer to raise the wholesale price from you, I agree with the ***price without any objection.
However, regarding ***price, could you check the price once again?
We hope ***USD.
Also, as we told you the other day, we hope to expand the numbers of the items that I have purchased.
I hear you have a factory in Switzerland, I am interested in the products which are manufactured in that factory. We have gotten the information that you wholesale into the ***retailer in America. Is it possible to deal with the factory?