Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Mar 2010 at 16:48

katy
katy 50
English

How should enterprises conduct themselves in the dawning years of the 21st century? Has the all-out pursuit of convenience and efficiency resulted in real happiness?

At WIP Japan, we consider all corporate actions to comprise a "culture." It is no exaggeration to say that economic activities dictate the future of mankind, and we endeavor to be an enterprise that views society and economy as a whole, and makes a genuine contribution to real human happiness.

Japanese

企業は21世紀の始まりであるこの時期にどのように行動すべきでしょうか?
便利さと効率を徹底的に追求することが本当の幸せをもたらしてきたでしょうか?

WIPジャパンは、すべての法人活動が「文化」を構築すると考えています。経済活動が人類の将来を決定するといっても過言ではありません。そして私達は社会と経済を総体的に考え、本当の人類の幸福に寄与すべく努力しています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.