Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 53 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 26 Jan 2018 at 16:50

komatsupei
komatsupei 53 輔仁大学の応用数学学科を卒業し、 卒業後、北海道へ観光しに行って、段々日...
Japanese

テレビで紹介された鶴屋吉信の「松の寂」を食べてみました。
鶴屋吉信は創業214年の老舗和菓子店です。「松の寂」は京都産の抹茶を使用して、松の上に雪が積もった様子をイメージした和菓子です。一つ一つ手作りのため、届くまで約2週間ほどかかります。
期間限定発売で今年は2月3日までの予約が必要です。
上品な甘さで、抹茶や緑茶と一緒に食べると本当に美味しいです。新年の贈り物には間に合わないかもしれませんが、是非この特別な和菓子を試してみてください。

Chinese (Traditional)

品嘗了電視上介紹的和菓子店—鶴屋吉信的「松之寂」。
鶴屋吉信是創業214年的和菓子老店。「松之寂」使用京都產的抹茶製作,和菓子外觀如同積雪的松樹。因為每個皆為手工製作,所以必須歷時約兩週左右才能到貨。
期間限定發售,預約只到今年的2月3日止。
典雅的甜味、和抹茶或綠茶一起搭配品嘗,真是美味極了。雖可能趕不上新年送禮,但請務必品嘗一下這個特別的和菓子。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 鶴屋吉信= 和菓子店の名前
「松の寂」=和菓子の名前