Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 24 Jan 2018 at 22:30

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

大変長い間お待たせし、申し訳ありません。
出張から帰宅後、インフルエンザで高熱を出して寝込んでしまいました。
ebayに関する最低限の作業は家族に委託してますが、手持ちのピンバッジについては私しか把握していない状況です。
実はAAAのピンバッジなどレアなピンバッジも持っていますが、写真も撮ってなく整理が付いていません。
体調が回復し次第、手持ちのピンバッジの写真を撮影してご連絡いたします。
やっと熱も下がり始めましたので、あと少しお待ちいただけると幸いです。
申し訳ありません。



English

I am very sorry that I have kept you waiting for a long time.
After coming back to home from the business trip, I got the flu and had been sick in bed.
I delegate the least task about ebay to my family, however, I am only person who know the pin badges in stock.
I actually have rare pin badges such as that of AAA. However, I do not take pictures nor organize the items.
As soon as I recover, I will inform you by taking photos of the pin badges.
The temperature goes down at last, so I would appreciate if you could wait for a little more.
I would like to apologize you for the inconvenience this have caused.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.