Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Jan 2018 at 21:20
Japanese
この度はご迷惑をおかけして申し訳ございません。
詳しく調べた所、お客様と私共とで認識が誤っていたことが分かりました。
まずお客様は同じ商品を2度オーダーされています。
1度目のオーダー(オーダーID1)は12月5日にキャンセル依頼をされましたのでキャンセル処理され、返金されています。
添付をご確認下さい。
2度目のオーダー(オーダーID2)は12月11日にされまして、こちらはお客様に向けて発送されています。
(追跡番号222)
English
This time I am sorry to trouble you.
We checked in detail, it is found that recognition was wrong with us and you.
Firstly, as for the client, you have been done order of the same goods twice.
You have been canceled the first order (order ID1) on December 5 so we cancel it, and the money has been back to you.
Please check on attachment.
The second order (order ID2) has been done on December 11. This has been sent out for you (tracking number 222).