Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 05 Jan 2018 at 22:30

eikimabuchi
eikimabuchi 52 携帯番号080-6646-2524 翻訳は、翻訳学校で受講したりして、2...
English

Ok! I will paint more pink. (i try to paint him whiter, but realistic)
I'll be very scared that you like it!
Hair should be root not down, but slightly to the side. Correctly?

Japanese

わかりました。もっとピンクを使って塗りましょう。(しかし、実際は、私は彼を白で塗りました。)
あなたが気に入ったことはぞっとするだろう。
髪は上向きだろうし、やや横に流れているでしょう?

Reviews ( 1 )

ikaru_sakae 53 Hi. I'm a Japanese native living in M...
ikaru_sakae rated this translation result as ★★★★ 09 Jan 2018 at 10:52

original
わかりました。もっとピンクを使って塗りましょう。(しかし、際は私は彼を塗りました。)
あなた気に入ったことはぞっとるだろう
髪は向きだろうし、やや横に流れているでしょう

corrected
わかりました。もっとピンク塗りましょう。(実を言うと、白っぽくるつもだっんですが。)
あなた気に入ってもらえるかドキドキです。
髪は向きじゃなく、やや横に流れる感じすよね

原文の英語がかなり微妙なので、想像で補うところが大きいですね…
これ、イラストレイターさんが顧客の要望に対して答えたコメントか何かでしょうか…?

Add Comment