Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 02 Jan 2018 at 21:03

[deleted user]
[deleted user] 44 Korean, Japanese, Chinese, English
Japanese

私の調査によれば、当製品の消費者からの主なクレームは以下の通りです。
今回開発する製品は下記クレームが一切無いことが、トップシェア獲得のための最低条件のため、御社の具体的な対策方法を聞かせてください。

【不具合】     
最初から故障。
短期間(1日~数か月)で使用不能になる。
短期間でPTTボタンが破損
通話遅延(PTTボタンを押して直ぐに通話できない)
電池消費が早すぎる
電池が異常に熱くなる
発火した
米国で禁止されている危険物質が含まれている。

English

According to my research, the main complaint from this product is as follows :
Please let us know the details of your company's specific measures to ensure that there is no claim for the following :

(Troubles)     
It broke down from scratch.
It can not be used in a short period of time (to a few months).
PTT buttons break down in a short period of time.
Call delay (Press the PTT button to dial the PTT button immediately)
Battery consumption is too early.
Cause a battery to heat up abnormally
Ignited
Dangerous substances that are banned in the United States are included.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.