Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 51 / 0 Reviews / 15 Feb 2012 at 15:40

translation4u
translation4u 51 ・金融・会計・監査・コンプライアンス分野における実務経験があり、翻訳につい...
English

Akio Toyoda: Toyota's comeback kid
FORTUNE -- When the final tally was made for 2011, Toyota Motor (TM), formerly the world's largest automaker, slipped to third place in production behind General Motors (GM) and Volkswagen. It's not surprising: Toyota has endured a string of calamities over the past three years -- natural and man-made -- that would make even the company's famous paranoia seem like sunny optimism. The latest is endaka, the strong yen that causes everything that Toyota manufactures in Japan to be more expensive and undermines its profitability. A November issue of Automotive News predicted "more misery" for Toyota as "sales slip, floods delay, shoppers stray."

Japanese

豊田 章男:返り咲いたトヨタの末裔
フォーチューン--2011年度末生産高が出揃うと、世界最大の自動車メーカーであったトヨタ自動車(TM)は生産高で世界第3位に落ち、ゼネラルモータース(GM)とフォルクスワーゲンの後塵を拝する結果となった。ただ、それは驚きでも何でもない。ここ最近の3年間でトヨタは数々の災いに耐えてきている。天災であったり、人災であったりしたが、それらはトヨタが抱いて有名になった被害妄想でさえ、快活な楽観主義のようなものに見せるに違いない。直近では円高のせいで、トヨタの日本国内で生産された車はすべて割高なものになるし、利益率も下げることになる。Automotiveの11月号の予測では「売り上げダウン、いっこうにおさまらない洪水、消費者のとまどいなど、トヨタの悲劇は続くとしている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.