Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 27 Dec 2017 at 00:18

yukino4
yukino4 52 Hello! I’m a homemaker with a child...
English

Hi
Delivery is through Japan Post yes that is true my friend, the Tracknumbers I all ready gave you, if it says it is delivered, please contact Japanese Post office to where it was delivered, and who signed for the goods.
Maybe a Neighbour of yours took the Parcel for you
Regards

Japanese

こんにちは
品物はもう日本の郵便局に到着しています。本当に
。もうすでに君に教えた追跡番号で追跡してみて、で、もし品物が「配達済み」になってたら、どこに配達されたのか、誰がサインしたのか(誰が受け取ったのか)、郵便局に問い合わせてみて。
もしかしたら、近所の人が代わりに受け取ってくれたのかもしれないよ。

Reviews ( 1 )

bennieyang rated this translation result as ★★★ 28 Dec 2017 at 05:26

original
こんにちは
品物はもう日本郵便局に到着しています。本当に
。もうすでに君に教えた追跡番号で追跡してみて、で、もし品物が「配達済み」になってたら、どこに配達されたのか、誰がサインしたのか(誰が受け取ったのか)、郵便局に問い合わせてみて。
もしかしたら、近所の人が代わりに受け取ってくれたのかもしれないよ。

corrected
こんにちは
品物は日本郵便で送ったよ。本当に。もうすでに君に教えた追跡番号で追跡してみて、で、もし品物が「配達済み」になってたら、どこに配達されたのか、誰がサインしたのか(誰が受け取ったのか)、郵便局に問い合わせてみて。
もしかしたら、近所の人が代わりに受け取ってくれたのかもしれないよ。

4語目のthroughは配送手段のことを言っているのではないかと思います。

yukino4 yukino4 28 Dec 2017 at 05:47

ご指摘ありがとうございます。私も、提出後に他の方の翻訳を見て、気づきました。スピードにとらわれすぎず、正確な翻訳を心がけます。

Add Comment