Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 55 / 0 Reviews / 24 Mar 2010 at 23:44

hiro_hiro
hiro_hiro 55 よろしくお願いいたします。
Japanese

こんにちは。お元気ですか?私は会社の新店舗がオープンするので、大忙しで休みがほとんどありませんでした。そして、休みの日は一日中寝ていました。
日本は学生たちが、春休みに成ります。だからきっと沢山の日本人がハワイに訪れると思います。あなたの仕事もとても忙しいと思います。お体は元気ですか?私は疲れすぎました(笑)ゆっくり休暇が欲しいです。
日本は雨が多く、とても寒い日と暖かい日と色々です。日本は桜が咲き始めました。いつもより今年は6日位早いです。去年もあなたに桜の話をしましたね。あれからもう一年もたちましたね。私は桜が好きです。桜を見ると暖かい季節の訪れを感じます。桜は一年でたった一週間位しか咲かずに散ります。満開に成った姿は感動します。今年、もし私が花見に行けたらあなたに写真を送ります。いつかあなたと一緒に花見が出来る事を夢見て明日も仕事に励みます(笑)
また連絡します。お体にきをつけて。        

English

Hi. How're you doing? I've been busy these days with my work because my company's gonna open a new outlet. Actually, I had to go to work even almost every day without no holidays. When I did't have to work, I spent all day sleeping to have a rest. Spring break in Japanese school year is just around the corner. Probably you'll be busy dealing with lots of Japanese tourists to Hawaii. Are you in good shape? I'm exhausted with my work as I said. haha I need a long refreshing break.

It rains a lot these days. It's cold in some days, warm in other days. Cherry blossoms started to come out. It's 6 days earlier than an average year. I remember talking with you about cherry blossoms last year. Time flies. It's been a year since then. I love cherry blossoms. They makes me feel warm season has come. Cherry blossoms last only about a week and their petals fall of in the wind. The way they are in full bloom is magnificent and moving. If I have a chance to go and see cherry blossoms, I'll take some photos and send you some. I'll try to work hard imagining the day when we can go to cherry blossoms viewing together will come sometime in the future. haha

I'll keep in touch. Take care!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: フレンドリーにお願いします。