Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 22 Dec 2017 at 01:27

English

Those Items are all ready shipped and most likely in Japan, we can Trace it for you, no Problem
Regards
P.s If you need Tracking Infos you need to tell us the Order Number not the Tracknumber so we can check for you with DHL
Best Regards

Japanese

これらの商品はすでに出荷されており日本に到着している可能性が高いです。出荷荷物の追跡調査をできます。問題ありません。
よろしくお願いします。
追伸 追跡情報が必要な場合は追跡番号ではなく、注文番号をご連絡ください。DHLに問い合わせますので。
よろしくお願いします。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★★ 23 Dec 2017 at 09:48

original
これらの商品はすでに出荷されており日本に到着している可能性が高いです。出荷荷物の追跡調査をできます。問題ありません。
よろしくお願いします。
追伸 追跡情報が必要な場合は追跡番号ではなく、注文番号をご連絡ください。DHLに問い合わせますので。
よろしくお願いします。

corrected
これらの商品はすでに出荷されており日本に到着している可能性が高いです。荷物の追跡調査をできます。問題ありません。
よろしくお願いします。
追伸 追跡情報が必要な場合は追跡番号ではなく、注文番号をご連絡ください。DHLに問い合わせますので。
よろしくお願いします。

なるほど、all ready ではなく、alreadyですね。

wwwkaa0716 wwwkaa0716 23 Dec 2017 at 12:08

どうもありがとうございます😊

Add Comment