Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Dec 2017 at 10:19

kazuyok
kazuyok 50 仕事としての翻訳はまったくのビギナーですので、まずは勉強させていただく気持...
Japanese


私は君の商品を発送したいが、君が商品価格を記載したインボイスを同封しないでと希望している事が理由で商品を発送できない状態だ
そこで私は君に、インボイスの商品価格の記載をどうすればいいか?というメールをしたが返事がない
このまま返事が来るまでずっと待つ事はできないので取引は一旦キャンセルする

シールは別に売られていた商品

実物の和紙の見本集

音量調節の時に少しノイズがある

レコードのテーブルは回転しているが実際の回転数は不明だ

電池ボックスに少し錆がある

説明書がないので付属品が揃ってるか不明

English

I want to ship your item, but I can not because you do not want to enclose the invoice with the item price on it.
So, I emailed you to ask how I describe the item price of the invoice to you, but I have no reply from you yet.
We can not wait forever, so I cancel the transaction temporarily.

The seal was an item sold separately.

A sample collection of real washi (Japanese paper)

There is a bit of noise when adjusting the volume

The record table is rotating, but the actual rotation speed is unknown.

The battery box is a little rusty.

Since there is no instruction booklet (in the package), it is unknown whether the accessories are complete.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 翻訳文は敬語でお願い致します。