Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / 0 Reviews / 10 Dec 2017 at 11:27
私達の質問に対して丁寧なお返事ありがとうございました。
総代理店でないのは残念ですが、契約内容確認しました。
御社のご期待に添えるよう、日本での販売拡大に努めます。
契約書にサインと会社印を捺印した書類はどのようにすればいいですか?
郵送返送ですか?書類をスキャンしてメールに添付でしょうか?
郵送の場合は送付先住所を教えて下さい。
御社は海外の展示会には参加されますか?
私達は2月に開催されるリヨンの展示会に行きます。来年度の展示会のスケジュールがおわかりでしたらご連絡ください。
Thank you very much your heartful reply. I am little disapointed tha fact that I 'm not a leadinf agent but I have already confirmed the agreementand and accepted the fact.
I will try hard to promote your product in Japan.
There are questions, what should I do after I sign the contact paper. Should I post it or mail it after scanning the paper?
If I will post it , I need your address.
and Do you have any plan to hold a exhibition abroad?
We are planning to go to Rion for a exhibition.
If you fix a schedeul for the exhibition next year, let me know.
Thanks and best regards