Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Dec 2017 at 07:46

travelpesche
travelpesche 50 Currently living in USA.
Japanese

イーベイのケースを開いた場合、セラーとバイヤーで問題が解決した後、通常バイヤー側でケースを
クローズします。

今回はケースの問題解決までの期限のため、セラー側がケースをクローズしました。

セラー側がクローズするためには全額返金をイーベイのシステムで行う必要があります。

私たちはあなたの依頼の通り、以下を返金しました。

今、あなたは上記の理由により以下の金額を受け取っています。

そしてあなたはレンズを保管したいと伝え、修理費を受け取った。

私たちのアドレスにすぐに商品代金を返金してください。

English

When a case is opened on eBay, usually a buyer side closes the case after the problem is solved between the seller & the buyer.

This time the seller side closed the case due to the limitation of the problem solving.

To close the case by the seller side, the full refund is necessary through the eBay system.

We've refunded you the below as your request.

As of now, you've received the amount below with the reason explained above.

Then you've told that you'd like to keep the lense & received the repair cost.

Please return the goods cost to our address immediately.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.