Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 Dec 2017 at 20:14

y_takeda
y_takeda 50 DALFC1所有 フランス2年間留学
Japanese

Aの出荷準備を進めておりますので、DHLのアカウント№と送り先を連絡下さい。12/11には出荷できるように段取りをしております。
また、Bのお見積書をお送り致します。まだBの図面は完成しておりませんので、弊社設計から出図され次第お送り致します。Bについては、まだ概算見積なのでまだ価格が下る余地があるかと思います。

サンプルを送ってもらうかどうかは、まず弊社で設計が可能かを確認してから決めさせて下さい。
次回はCに関係した部署の方と面談したいのですが、アポイントをお願いできますか?

English

we are going shipping preparation, so could you tell us your DHL account and numbers?
The shipping will be 11th December. In addition, we add a quotation of B. Now we are preparing B plan, but it is not yet finished. After we finished, we would send it to you. As B, it is rough calculation, it can be discounted.

We will confirm if you can plan it or not, and we will decide if we need a simple.
Then We would like to consult you about C, could we make an appointment ?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.