Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Dec 2017 at 13:26

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

お願いしたいことは、
まずエレメントは1setお送り致します。ガスケット類は、15μと一緒に注文いただいた分を先に使って下さい。追ってガスケット類は調達でき次第、お送り致します。

最初のガスケット類は12月22日に工場出荷予定です。内部部品については弊社内製でないため、納期短縮が難しい状況です。

もう1setのエレメントは2月初旬出荷を目標とさせて下さい。

可能であれば、1set目のPOは早めに頂きたくことできますでしょうか?

English

What I want to ask you is as follows.
First I will send 1 set of element. Please use gasket that was ordered with 15μ.
I will send the gasket after I collect it additionally.

I will send the first gasket from the factory on December 22th. Regarding the parts inside, as it is not produced in our company, it is difficult to send it soon.

May I send another set of element in the beginning of February?

If possible, may I have PO of the first set immediately?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.