Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Feb 2012 at 21:18

henno
henno 50 イギリスの大学で博士研究員をやっています。アカデミックな話題を中心に幅広く...
English

CHAPTER 48-4
Small vs. large
If you work in a small company, you want to let employees know what they can look forward to, but things are small enough that everyone is aware of the potential in a job. You can talk about t4e next stages of the company. If the company grows, will those who work for you have opportunities to grow in responsibility? In a large company, people can grow up the corporate ladder; in a small company, people grow not necessarily in position, but in authority and responsibility.
Be sure that when you discuss career paths you talk in terms of what could be, what skills employees will need to learn, and what direction they are going, not in terms of promises for future positions.

Japanese

48-4章
小さいこと対大きいこと

もしあなたが小さな会社で働いているなら、従業員に彼らが期待していることを知らせたいと望むだろう。仕事における可能性に全員が気付けるほど会社が十分に小さいならだが。あなたは会社の次の段階について話すことができる。もし会社が成長したら、あなたのために働く従業員達が負う責任も大きくなるのだろうか?大きな会社では、人々は共同の梯子を登ることができる。小さな会社では、人々が昇進するのは地位である必要はなく、権限や責任であることもある。
しかし、キャリアパスについてあなたが議論するときには、何が可能か、従業員がどんなスキルを学ぶ必要があるか、どの方向に向かっているかという点から語るべきであり、将来の地位の約束という点で語ってはならない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: DEVLIN DONALDSON “How to be a GREAT BOSS Without Being BOSSY”