Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 30 Nov 2017 at 19:27

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

もちろん、貴方と貴方の会社を信用しています。
しかし、mouldを貴方たちが所有しているとは知りませんでした!
私にとっては非常なサプライズです。そして幸運です。

もし他のセラーに売らないで、私に日本での販売を任せていただけるのでしたら、
値段は3ドルより高くても問題ないです。
御社としても、煩雑な出荷や値下げがなくなって良いと思います。
私がたくさん売ると、多くのセラーがこの商品を買いに問い合わせに来ると思います。
私は日本の主要なECサイトで販売します。
箱は、以前と同じで良いです。

English

Of course, I trust you and your company.
But I did not know that we own the mould.
It is quite a surprise and good luck for me.

If you do not sell it to another seller and entrust the sales in Japan to me, it is all right if the price is higher than 3 dollars. It will also good for your company that you do not have to handle the troublesome shipment and reduction of the price. If I sell many, a number of sellers will inquire about purchasing this item.
I will sell at the major EC website in Japan.
As for box, the one we have used before is fine.

Reviews ( 1 )

bluejeans71 59 This is a Japanese freelance translat...
bluejeans71 rated this translation result as ★★★★ 30 Nov 2017 at 21:07

original
Of course, I trust you and your company.
But I did not know that we own the mould.
It is quite a surprise and good luck for me.

If you do not sell it to another seller and entrust the sales in Japan to me, it is all right if the price is higher than 3 dollars. It will also good for your company that you do not have to handle the troublesome shipment and reduction of the price. If I sell many, a number of sellers will inquire about purchasing this item.
I will sell at the major EC website in Japan.
As for box, the one we have used before is fine.

corrected
Of course, I trust you and your company.
But I did not know that you would own the mould.
It is quite a surprise and good luck for me.

If you do not sell it to another seller and entrust the sales in Japan to me, it is all right if the price is higher than 3 dollars. It will also be good for your company that you do not have to handle the troublesome shipment and reduction of the price. If I sell many, a number of sellers will inquire about purchasing this item.
I will sell at the major EC website in Japan.
As for the box, the one we have used before is fine.

Add Comment