Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Feb 2012 at 19:05

henno
henno 50 イギリスの大学で博士研究員をやっています。アカデミックな話題を中心に幅広く...
English

CHAPTER 46-2
Walk a tightrope
You have to set a minimum standard, and you also have to evaluate what you expect from each employee as it relates to the job. Sometimes you will have to be painfully honest with employees about their potential in a certain job. Of course, in talking with them, you should always let them know of your willingness to try to move them to a position that does play to their strengths.
Another thing to evaluate-and it is often not taken into consideration-is how employees feel about their potential or their expectations for a specific job. Some people are driven to succeed. Others want to move up the ladder simply for the money that a higher level will offer.

Japanese

46-2章
綱渡りをしよう

あなたは最低限の基準を設けなければならず、その基準が職務と関連するときに、それぞれの従業員に何を望むかを評価する必要もある。ある任務における従業員の能力について、あなたは彼らに対して痛々しいほど正直でいなければいけないことも多いだろう。もちろん、従業員を連れてきて、彼らの力を発揮できる地位につけたいというあなたの意志を常に伝えるべきである。

評価しないとならないもう一つのことで、しばしば考慮されないことも多いのが、従業員が、特定の職務においての彼らの潜在能力や、成功の見込みを、どのくらいのもの感じているかだ。ある人々は成功へと導かれる。ほかのある人は、より高水準の報酬を得るという目的のためだけに、梯子を登りたがっている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: DEVLIN DONALDSON “How to be a GREAT BOSS Without Being BOSSY”