Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Nov 2017 at 08:53

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

ホリデー期間の注文は日本を含め各国の輸送機関や税関が混雑する為、商品到着まで通常より日数がかかる事が予想されます。12/24迄商品を受け取りたい場合は、遅くとも12/3までに注文をお願いします。確実に受取たい場合は注文前にご相談下さい。先に送った商品は紛失の場合も保険でカバーされる為費用は発生しませんのでご安心下さい。また我々はA用の業務手順書を作成しており、貴部の組織図が必要です。参考に我々が既に持っているAとMの例を添付します。同様の物があれば送って頂けますと助かります。

English

It is expected that as transportation company and customs in each country are crowded during the holiday season including Japan, it will take longer than usual when we send order.
If you want to receive the item until December 24th, please order it until December 3rd at the latest.
If you want to definitely receive it until that day, please consult with us before you make an order.
If an item we send before does not arrive, the fee is covered by insurance and you do not have to pay it again. Please do not worry about it. As we are making a procedure document of duty for A, we need an organization chart of your department. I will attach A and M we already have as a reference. If you have the one similar to it, would you send it to us?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 原文に忠実でなくとも意訳頂いてかまいません。