Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 2 Reviews / 23 Nov 2017 at 01:44
English
Hey! Thanks for the interest but at the moment we do not have any sort of VIP program. How does it work with the other companies?
Thanks for the support!
Japanese
こんにちは!お問い合わせをありがとうございます。ただ、現在の所、VIPの様なプログラムがございません。他社でお調べになられましたか。
よろしくお願いいたします。
Reviews ( 2 )
higaa
53
higaa rated this translation result as ★★★★★
25 Nov 2017 at 11:04
original
こんにちは!お問い合わせをありがとうございます。ただ、現在の所、VIPの様なプログラムがございません。他社でお調べになられましたか。
よろしくお願いいたします。
corrected
こんにちは!お問い合わせをありがとうございます。ただ、現在の所、VIPの様なプログラムがございません。他社でお調べになられましたか。
よろしくお願いいたします。↵
やや意訳寄りかなとは思いますが、ニュアンスとしては合っていると思いますし、綺麗な訳だと思います。
ご指導ありがとうございます。