Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 17 Nov 2017 at 17:11

fish2514
fish2514 52 ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。 現役の社内翻訳者です。...
Japanese

先日の、中身の違う●●が届いた件で一つ提案です。
送料はこちらでお支払いしますので、至急、代替品を送って頂けないでしょうか?
数量は本来、●●3本ですが、’’送るのは1本でOKです”。*中身を間違えない様注意して下さい。
本当に必要な商品なですので、ご検討お願いします。

その際はPay Palにてご請求お願いします。
この案が、あなたにとっても私にとっても一番良い案である事と願っています。
良い返事お待ちしています。

English

This is a suggestion for the issue that ●● whose contents were incorrect has arrived the other day.
Since I will pay the delivery fee, could you send me the alternative as soon as possible?
Though 3 ●● were necessary essentially, “one ● will be fine.” *Please be careful not to mistake the contents.
Since it is the item I really need, please consider about that.

Please charge me by Pay Pal at that time.
I hope that this idea will be the best for both you and me.
I am waiting for your nice response.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.