Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 11 Feb 2012 at 22:41

English

CHAPTER 42-4
A privilege
As positive as this investment is, it is important to note here that training and education are a privilege and not a right. You should set standards for your employees pertaining to these opportunities. If they are going to a university for work toward a degree, you should have a minimum grade level set for reimbursement. You want to instill in your employees that you expect them to work as diligently at their education as they do at their jobs.
For professional seminars and workshops, you should meet with employees when they return and discuss new skills or concepts that they learned. Ask them to develop a plan for you as to how they will apply what they learned.

Japanese

42-4章
特典
この投資の積極さと同様に、トレーニングと教育は特典であり、権利ではないと言う事をここで明記しておくことが重要である。あなたは従業員がこれらの機会に係わる事ができるよう基準を設定すべきである。彼らが仕事のために学位を得るために大学へ行くつもりなら、償還のための最低グレードのレベルを設定すべきである。あなたは従業員に彼らが仕事で見せたのと同様に教育にも積極的に励む事を期待すると心にしみこませる。
専門的なセミナーと研究集会は、従業員が戻ってきた時彼らと会い、新しい技能や彼らの学んだコンセプトを討論しなければならない。あなたのためにプランを開発する為に、どのように彼らの学んだ事を応用するか尋ねる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: DEVLIN DONALDSON “How to be a GREAT BOSS Without Being BOSSY”