Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Feb 2012 at 15:56

kyo_
kyo_ 50
English

Since Chinese are expert copiers from Nike shoes to Italian made furniture to tech start-ups, this skill ought to be commended. We have covered clones in separate posts, but we thought we should compile them and award the best tech clones of companies that were hot in 2011. The winning place is based on having a market leader position in the market perception. Of course all the original start-ups that made it big, originate from America, particularly the Silicon Valley.

Japanese

技術系創業者たちにとって中国人はナイキのシューズからイタリア製の家具まであらゆるもののコピーのエキスパートであり、このスキルは称賛されるべきものである。そこで、我々はこれまで個別の記事でこのクローンたちのことを取り上げてはきたが、ここでそれらをまとめ、2011年ホットだった企業の、ベストクローンを表彰するべきではないかと考えた。ランキングは、マーケットにおける認知度の高さに基づいて決定した。なおもちろんのこと、大いに成功を収めたオリジナルの新興企業は全てアメリカ、特にシリコンバレー発のものであることをことわっておく。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.