Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 08 Nov 2017 at 13:12

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

担当者が変わってしまって、今 確認しております。
このブランドは、どれくらいの数量まで発注できますか。
彼に提案するときは、いくらの価格で販売できますか。
下げ札の加工はしないという事で宜しいでしょうか。在庫状況は、どんな感じでしょうか。
早く話を纏めないとオーダーをキャンセルされてしまうので、申し訳ないですが、メーカーに確認お願い致します。
ずいぶん前にあなたとお会いした会社が、取引することに興味があるそうです。携帯番号を教えても宜しいでしょうか。

English

Since the person in charge has been changed, I am now confirming.
To how much of quantity for this brand can I place an order?
In what price can I sell when I propose him it?
Would you agree with the idea for not processing the tag?
How is it going as the stock situation?
The order will be cancelled unless we settle the negotiation quickly. So, I am very sorry to say, but please confirm to the manufacturer.
The company, that met you a long time ago, is interesting in dealing with you. Can I tell them your mobile phone number?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.