Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 06 Nov 2017 at 22:49

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
Japanese

もしPayPalの振込先をおしえていただければすぐにお振込いたします。

ところでこちらの会社に製品を供給していますか?
この製品は御社のものと同じでしょうか?


電池の件は結局16台が不良でした。充電版は2台。
現時点での数量で今後も増えるかもしれません。
あまりに数が多いので信じてもらえないかもしれません。
もし製品を確認したければお送りしたほうがよろしいでしょうか?
正直、ショックです。
利益は薄かったですが、お客さんが求めている商品だと思っていたので。

新しいバージョンは入荷しましたか?

English

I will immediately make payment if you tell me your Paypal account.

By the way, do you deliver products to this company?
Is this product the same as yours?

Regarding the issue with battery, 16 units were found to be defect. The charger version was 2 units.
These numbers are only at this moment and might continue to increase.
You may not believe it as the number is very large.
Would you like me to return them so that you can check them by yourself?
To be frank, I'm shocked.
Although the profit was very little, I thought many customers would love to purchase them.

Is the new version already available?






Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.