Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Feb 2012 at 09:14

[deleted user]
[deleted user] 50 I can translate English -> Japanese...
Japanese

今回は期待に添える機能の商品を提供することができず大変残念です。
私の住所は以下になります。
あなたが望む発送方法で商品を返送してください。
返送の際には、品目に時計(修理)として、金額は1000円として記載をお願いします。
すべてのドキュメントを同梱することを忘れないでくださいね。プレゼントはあなたのものです。
私の手元に商品が届き次第、全額を返金いたします。
今回は大変残念に思いますが私のビジネスカードが入っていたと思います。なにか必要なものがあればいつでも連絡ください。

English

I am very sorry that I cannot provide you with the product that unites the function you require.
My mailing address is the following.
Please send it back through the way you want.
In sending it, can you complete a item section with "clock(repair)" and a amount of money section with "¥1000"?
Don't forget to enclose all the documents in the same parcel. And you can keep the free gift with you.
I will refund the full price paid after I receive the product.
I sincerely apologize for this inconvenience however I enclosed my business card. If you require further assistance please do not hesitate to contact us as we will be more than happy to help.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.