Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 1 Review / 17 Oct 2017 at 08:36
当店をご利用いただきありがとうございます。
お届けしたものはヤフーで販売していたものとおなじものですが、そちらの商品を専用のクリーナーなどを使いしっかりクリーニングをしましたので、ページに載っていた時よりもより良いコンディションになっております。また、レンズ付きとなっておりますのでお値段も妥当かと存じます。どのようなご対応をお望みかお聞かせいただければ幸いです。
Thank you for shopping with us.
The item I sent to you is the same as the one sold at Yahoo. But as I cleaned it by using the cleaner for the item sufficiently, it is in better condition than the one listed in the page.
In addition, as lens is attached to it, the price must be appropriate. May I ask you to tell me what you request about it?
Reviews ( 1 )
original
Thank you for shopping with us.
The item I sent to you is the same as the one sold at Yahoo. But as I cleaned it by using the cleaner for the item sufficiently, it is in better condition than the one listed in the page.
In addition, as lens is attached to it, the price must be appropriate. May I ask you to tell me what you request about it?
corrected
Thank you for shopping with us.
The item I sent to you is the same as the one sold at Yahoo. But as I cleaned it by using the cleaner for the item sufficiently, it is in better condition than it was listed in the page.
In addition, as lens is attached to it, the price must be appropriate. May I ask you to tell me what your request is?