Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Feb 2012 at 11:11

henno
henno 50 イギリスの大学で博士研究員をやっています。アカデミックな話題を中心に幅広く...
English

CHAPTER 38-5
On the other hand, direct marketers measure the effectiveness of every ad or mailing. Finding ways to bring accountability to activities is fundamental to standards of performance.

This kind of goal setting helps you develop more rounded employees. You have salespeople who are bringing back the sales and also developing future business. And if they meet both goals that you set with them, you can significantly increase the level of productivity for them the next year.

However, the most important thing about setting these goals with your employees is that they know exactly what they must do to successfully complete their jobs.

Japanese

38-5章
一方で、直接的な販売会社は、一つ一つの広告と郵便物で効率を測ります。活動への説明責任を持ち込む方法を探すことは、遂行の基準に根本的なことです。

この手の目標設定は、あなたがより成熟した授業員を育てるのを助けます。あなたには販売実績を上げてくれて、将来のビジネスを発展させるセールスマンがいます。そして、もし彼らがあなたの設定した目標と彼らの目標の両方を満たしていれば、次の年の生産性のレベルを著しくあげることができます。

しかし、あなたの従業員と共に行う目標の設定について、もっとも重要なことは、彼らは自分たちの仕事をうまく終わらせるために何をしなければならないかを正確にしってるということです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: DEVLIN DONALDSON “How to be a GREAT BOSS Without Being BOSSY”