Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 05 Oct 2017 at 16:02
English
Dear
ok! to the futur please precise in you mail the color to evit confusion and wrong sending!
if you don't precise color in your old orders mails, its possible that i sent you grey hoodie!
Bob M.
Service clientèle
Japanese
拝啓
OK!
混乱を招くかもしれないので、これからはメールに正確に色を表記して頂ければ幸いです。
前のオーダーメールで正確な色が把握できない場合、グレーのパーカーを送ることができます。
Bob M.
Service clientèle
Reviews ( 1 )
mars16 rated this translation result as ★★★★★
17 Oct 2017 at 20:55
original
拝啓
OK!
混乱を招くかもしれないので、これからはメールに正確に色を表記して頂ければ幸いです。
前のオーダーメールで正確な色が把握できない場合、グレーのパーカーを送ることができます。
Bob M.
Service clientèle
corrected
**様
承知しました!
混乱を招くかもしれないので、これからはメールに正確に色を表記して頂ければ幸いです。
前のオーダーメールで正確な色が把握できない場合、グレーのパーカーを送ることができます。
Bob M.
Service clientèle