Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 28 Sep 2017 at 19:54

micken
micken 44 印刷会社、広告制作会社、広告代理店で 長年、広告の制作業務を経験してまい...
Japanese

揺れるファスナー飾りが可愛い!

外側のファスナーは安全性に配慮し動かない仕様となっております。
無理に引っ張ったりしないようご注意ください。

パールは傷がつきやすい素材です。ぶつけたり、こすったりしないよう十分ご注意ください。

ファーは左右でボリューム・毛流れに差異が発生する可能性がございます。予めご了承ください。また水に弱いため、雨の日の着用はお薦めいたしかねます。

ブーツの内側は革素材です。

良質の原革を革本来の風合いを失わないように薬品を使って革をなめし、染色仕上げしたものです。

English

What a pretty swing fastener is!
Outside fastener is designed as it don't move for safety.
Please use carefly so as not to pull on it.
Pearl is fragile material.
Please use so carefly so as not to bump and rubb it to somewhere.

Fur might be difference in fablic volume and hair flow at right and left. Beforhand, Please be noted.
And also, That is weak for water.
So I don't recommend to wear that at rainy day.
Inside material of the boots are leather.
The good quality leather is finished by tanning with chemical and dyeing as that don't lost the essential tast.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.