Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Sep 2017 at 19:43

kaekae
kaekae 50
Japanese

揺れるファスナー飾りが可愛い!

外側のファスナーは安全性に配慮し動かない仕様となっております。
無理に引っ張ったりしないようご注意ください。

パールは傷がつきやすい素材です。ぶつけたり、こすったりしないよう十分ご注意ください。

ファーは左右でボリューム・毛流れに差異が発生する可能性がございます。予めご了承ください。また水に弱いため、雨の日の着用はお薦めいたしかねます。

ブーツの内側は革素材です。

良質の原革を革本来の風合いを失わないように薬品を使って革をなめし、染色仕上げしたものです。

English

So cute decorations of swaying zips!

The zips aren't made for letting them move because of safety. So please don't pull them by force.

The Pearls are eazy to get scratches. Please pay your attention on not crashing and not scratching them.

Please be understanding that the volume of fur and hair grain can have little difference if you compare the side of it with another side. Please note that we can not recommend wearing this on a rainy day because this is weak against warter.

The inside of the boots is a leather material.

We tanned the leather with chemicals so as not to lose the original texture to treat good quality of the original leather. It was dyed finishing.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.