Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 27 Sep 2017 at 22:39
[deleted user]
52
大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
Japanese
返信が遅れ申し訳ありません。
日程ですが、11月10日でお願いできませんでしょうか?
また、私自身は直接的に●●の一員ではありません。
海外販売の代理店として、●●に関する海外からのお問い合わせを5年間担当しております。
今回、●●の取材をお引き受けするにあたり、以下をお願いしたく思っております。
①
●●が住んでいるところは、福岡でもかなり奥地の田舎にあるため日本語ができないのであれば、ご自身で行くのはとても大変だと思います。
English
Sorry for the delay in replying.
Regarding the date, we would like it will be November 11. How about you?
Also, I myself is not a member of XX directly.
As an agent of the overseas sales, I am in charge of inquiries from abroad about XX for five years.
This time, about accepting the interview of XX, I would like to ask you the following.
1) As XX lives in the interior country even in Fukuoka, if you cannot speak Japanese, it is very hard to go there yourself.