Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 55 / Native English / 0 Reviews / 23 Sep 2017 at 16:12

kamitoki
kamitoki 55 JLPT Level 2 passer JLPT Level 1 60%...
Japanese

商品説明
【プレミアムレプリカバット】
イチロー選手が2015年シーズンに実際に試合で使用予定のバットとほぼ同じ仕様で、ミズノテクニクス株式会社(岐阜県養老郡)で生産します。特製展示ボックスに入れてお届けし、商品にも「Model 2015」の刻印が入ります。

新バット材・新カラー
2015年シーズンは、これまで使用していたブラックから、白木の透明塗りに変更しています。
バットの素材は打撃時のタッチが柔らかいホワイトアッシュを使用し、形状は全体的にスリムなシルエットを継承しています。

English

Product description
[Premium replica bat]
It has almost the same specifications as the bat Ichiro planned to actually use during the 2015 season, and is produced by the Mizuno Technics Corporation ( Yoro district, Gifu prefecture.)
It is delivered to you in a specially-constructed display box and "Model 2015" is also engraved on the bat.

New materials, New color
In the 2015 season, black bats that were in use before were replaced with white wood transparent varnish.

The bats uses white ash as material that is soft to the touch during impact. It continues to adopt the slim silhouette in its entire body.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.