Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 21 Sep 2017 at 11:29

hanako0405
hanako0405 50 シドニー在住の日米ハーフです。
Japanese

気になるのは、なぜ不良が発生したAにガスケットを付けたのか?です。
疑うわけではないのですが、箱を開けた時点で不良と気付いていたなら、ガスケットは付けないと思います。どう思われますか?

そういえば、コミッションの支払いについてはいかがでしょうか?
金額が間違いなければ、サインバックしてメールで送って下さい。原紙は必要ありません。また、一緒にインボイスも送っていただきたく存じます。社内決済が今月末となるので、来月の15日前後にはお支払できると思います。

English

May I ask if there was any reason that you attached a gasket to A which was faulty.

I do not mean to question your action. However I assume that you would not have attached the gasket if you noticed the item was faulty. Please share your thoughts on this.

Also could you give us an update on the payment of the commission? If the amount shown is correct please send us back an back with your signature. Original copy is not required. We would appreciate if you could attach the invoice also. Our cutoff time is a the end of this month and you will receive the payment around October 15.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.