Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 12 Sep 2017 at 20:31

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
Japanese

マイクさん
先日の電話会議の際はお時間頂きありがとうございました。

9月10日にA社と会議がありますが、例年A社に対して、当事業年度の監査計画について、あなたから説明して頂いていると昨年会議に参加した日本チームの鈴木さんと田中さんから伺いました。
今年も同様に説明をお願いできますでしょうか。また、添付は昨年あなたのチームから頂いた資料です。今年も用意して頂けますでしょうか。

来週の出張の際、あなたに会えるのを楽しみにしています。

華子

English

Mike,

Thank you for sparing time fot the phone conference the other day.

We will have a meeting with A on September 10. Mr. Suzuki and Mr. Tanaka, who had participated in the meeting last year as the Japan team, said that you always explain to A about the audit plan of the current business year.
Would you please explain about it this year as well?
Also, I attached the materials received from your team last year.
Would it be possible for you to prepare them this year, too?

I look forward to meeting you during my business trip next week.

Hanako





Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 目上の方に送るメールなので丁寧な文章でお願いします。