Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 55 / Native English / 0 Reviews / 08 Sep 2017 at 13:09
よいお返事をいただけてとても嬉しいです!
質問についてお返事いたします。
1:スケッチ完成段階で料金の30%をお支払することについて
承知しました!
Upworkを利用するのが始めてで手順がわからないのですが、固定料金形式で再度依頼を掲載したほうがよろしいでしょうか?
2:納期について
個人出版のため、納期は決まっておりません。
お時間のある時に作業をしていただければ大丈夫です。ぜひよい休暇をお過ごしください!
私からも1点質問させてください。
よいお返事をいただけてとても嬉しいです!
質問についてお返事いたします。
It makes me very happy to receive a great reply. I will reply regarding the questions.
1:スケッチ完成段階で料金の30%をお支払することについて
承知しました!
1. I agreed to paying 30% of the fee in the stepwise completion of the sketches.
Upworkを利用するのが始めてで手順がわからないのですが、固定料金形式で再度依頼を掲載したほうがよろしいでしょうか?
I will use Upwork but it's my first time so I don't know the steps. Should i make another request for individual fee type payment?
2:納期について
2. The deadlines
個人出版のため、納期は決まっておりません。
It's a private edition so i didn't set a deadline.
お時間のある時に作業をしていただければ大丈夫です。ぜひよい休暇をお過ごしください!
It's okay to work on it when you have the time. By all means take a good break.
私からも1点質問させてください。
Allow me to ask one question.