Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 09 Feb 2012 at 19:59
![butaman](https://secure.gravatar.com/avatar/9a56cb39b19280d83304d1395d167958.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
English
At its most aware this is art’s transformation from its previous existence into an entirely new one, utilizing the instrincies of the network.
Japanese
最も明白なことは、ネットワークの教訓を生かすことで、アートを旧態依然としたものから面目一新させたということです。
*instrinciesは、意味が取れずinsturctionsと解釈し訳出しました。