Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Sep 2017 at 16:04

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

ご連絡が遅くなり申し訳ございません。
まだイタリアから連絡はなく、商品も戻ってきていません。
追跡番号で調べてみましたが、イタリアで保管中になっています。
イタリアの郵便局サイトで調べたところ、商品は日本へ返送予定になっていると思われます。
ただ、私はイタリア語がわかりませんので詳しい状況は不明です。
下記のサイトから追跡番号を入力し、一度確認してもらえませんでしょうか?
ご協力お願い致します。

追跡番号は○○○です。

English

I apologize to be late in contacting you.
I have not heard from Italy yet, and have not received the item, either.
I searched it by tracking number, and found that it is held in Italy.
I searched by website of Italian post office, and found that the item was going to be returned to Japan.
As I do not know Italian well, I do not know the situation in detail.
Would you input the tracking number at the website listed below and check it again?
I appreciate your cooperation.

The tracking number is xx.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.