Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 05 Sep 2017 at 13:31

fish2514
fish2514 52 ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。 現役の社内翻訳者です。...
Japanese

どの期間から保管料が発生したか教えて頂きませんか。
この請求書だと、20日間 保管した事になりますが、なぜ そんなに保管した事になるのでしょうか。
事務所に確認したのですが、この費用は、あなたが運送会社に依頼をすれば、彼らの方からお客さんに請求ができるそうです。
この商品は、まだ下げ札を作成中ですけど、なぜ 保管料が発生するのでしょうか。
今後 保管料が発生する場合は、前もって教えて頂けませんか。この商品が同じタイミングで出荷するという事で、商品代金を支払っています。

English

Could you tell me from when is the storage fee needed?
This bill indicates that it has stored for 20 days. Why does it mean such a long storage?
Though I asked to the office, they said that they can request this cost to the customer if you ask to the delivery company.
Though we are creating the hang tag of this product now, why is the storage fee needed?
If the storage fee will be needed in the future, could you please tell me about it beforehand?
Since this product may be shipped at the same timing, I pay for the product cost.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.