Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Dec 2017 at 14:57

oooooohy
oooooohy 50 宜しくお願いします。
Japanese

御旅所とは、例大祭「安産祭り」におい て神(一般には神体を乗せた神輿)が巡 幸の途中で休憩または宿泊する場所とし て設けられました。地元では「御霊屋(オ タマヤ)」の愛称で呼ばれることもあり ます。 例大祭 安産祭りでは、4日の宵祭 りに神輿が「本殿」からここ「御旅所」 へ向かい、翌5日の本祭りは「お旅所」 から「本殿」へ向かいます。

山中諏訪神社の奥宮は山中湖東岸に位 置する1291mの明神山(鉄砲木ノ頭)の頂 上、山中湖パノラマ台から30分ほど 登った地に鎮座しています。

English

Otabisho (portable shrine) is set up along tour routs as God (generally Mikoshi in which Sacred objects is riding) can take a rest or stay at the places during “a festival for easy delivery” one of Rei-taisai.
In local areas, it is also called by the nickname “O-tamaya”
In Rei-taisai “a festival for easy delivery”, Mikoshi is heading here to “Otabisho” from “Hondo (main shrine building) during a night festival held on 4th and on 5th the following day, it is heading back for “Hindo” from “Otabisho” during “Honmatsuri” (a main festival).
Okumiya (the rear shrine) of Nakayama-Suwa shrine is enshrined at the top of 1291 meters Myojin mountain near the east coast of Yamanaka late, a 30 minutes climbing from panorama stand build at Nakayama lake.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.