Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 0 Reviews / 09 Feb 2012 at 16:49

translatorie
translatorie 61 英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。 また、Con...
English

CHAPTER 31-3
Each company has a different corporate culture and idea of appropriate incentives. You will have to be creative within your company to develop incentive plans. You can designate a parking place for the employee of the week or month. You can throw a little party each month to recognize employees who have excelled. You can award cash bonuses to employees for specific accomplishments that save. the company money. Let your imagination run wild. Incentives don’t have to be elaborate or costly. The recognition of work done well counts for more than the value of the award.

Japanese

31-3章
会社にはそれぞれ異なる社風や、適切な動機付けの考え方がある。あなたは会社内で活性化案を練るために創造的でなければならない。週や月ごとの優秀社員には駐車場を指定してあげれば良い。優秀な社員を認識するために、毎月小さなパーティーを開けば良い。会社の出金を抑えるための具体的な成果を出した社員には、現金のボーナスを支給すれば良い。想像力を存分に発揮させよう。動機付けは複雑である必要もなければ、費用をかける必要もない。労働の見返りは、賞金より価値があるのだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: DEVLIN DONALDSON “How to be a GREAT BOSS Without Being BOSSY”