Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 47 / 0 Reviews / 27 Aug 2017 at 07:53

tenshi16
tenshi16 47 こんにちはアンヘルと申します。 ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年...
Japanese

こんにちは。
アマゾンから、お客様が返品をご希望との連絡を受けました。
当店で調査したところ、お客様が商品を受け取ったのは、uspsの追跡記録において6月30日となっております。
AMAZON.COM並びに当店の返品ポリーは、お客様が商品を受領されてから、30日を超えたものは返品できないこととしております。
大変申し訳ありませんが、今回のご要望は、商品受領後30日を経過しておりますので、返品要望は受け付けできません。返品リクエストを取り下げてくださいますようお願いいたします。

English

Hello.
I received a message from Amazon saying you that you want the returning of goods.
After examining with this store, you received the items on June 30 according to the tracking record of usps.
According to the return policy of AMAZON.COM and the one of this store, more than 30 days have passed since the acceptance of the goods so the return is not possible.
I am very sorry but we can not approve the returning of goods because it has been more than 30 days since the acceptance of the goods.
Please remove the request for the returning of goods.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.