Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Sep 2017 at 19:41

oooooohy
oooooohy 50 宜しくお願いします。
English

Girls in school uniforms walk along the street. Schooling is compulsory, secular, and free for all children ages 5 to 14. In the past, villages were endogamous, somewhat matrifocal units. The mixing of youth from all villages at the high school has caused the breakdown of this tradition, and that of the Motu-Tafiti rivalry.
People live in extended family groups called magafaoa , which oversee land ownership and use. Villages are composed of related magafaoa. Households within a magafaoa occupy clusters of nearby dwellings. The head of a household is usually a married man ( patu ) who represents his domestic unit in church and village politics.

Japanese

制服を着た女の子たちが道を歩く。学校は義務教育で、宗教とは関係なく5才から14才の全ての子供たちが無料で通える。昔、村では同族婚が行われ、やや母親中心の共同体であった。全ての村の若者が高校で交わることで、この伝統、そしてモツ族とタヒチ人の対立状態の崩壊をもたらした。
magafaoaと呼ばれる拡大家族グループに住む人々は、土地の所有権や使用を監視する。村は親戚関係のmagafaoaで構成されており、1つのmagafaoa内の世帯は、近隣住居に集まり住居する。通常、世帯の長は既婚男性(patu)が務め、教会や村の政治において自身の世帯を代表する。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.